商務英語


今天找到的,希望對大家有用,
 
詢問情況:
其實放到外貿中是一個道理,有些業務員認為出了貨,收了尾款這一單就結束了。其實,實際情況告訴我,每一次的售后跟進都是客戶決定返單的一個機會。這對加強客戶對你的印象甚至信任,都會起到潛移默化的作用。這樣隨手就能發的郵件,為什么不做呢?

郵件的內容簡潔點、輕描淡寫 ~

Dear
XXX,

Hope
this email finds you well.

Have
you received the goods ? How do you think ?

I
hope you are satisfied with our quality. If any comments, please let me know.
Thanks.

Best
regards,

XXX
 
開發用戶:
Dear XXX,
How are you ? I hope your everything is going well.
I wonder
whether you have any pending orders or inquiry recently ?
If so, please
contact me with no hesitate, we are sure any of your inquiry will get our prompt
attention & reply. Thanks.
Best regards,
XXX
 
未付款訂單
Dear $buyer,
We have got your order of XXXXXXBut it seems that the order is still unpaid. If theres anything I can help with the price, size, etc., please feel free to contact me. After the payment is confirmed, I will process the order and ship it out as soon as possible. Thanks
Best Regards
$myname
 
譯文:我們已收到你的訂單,但訂單似乎未付款。如果在價格和尺寸上有什么能幫助的,請隨時與我聯系。當付款完成,我將立即備貨並發貨。謝謝!
提示:請根據您產品自身特點對描述內容進行修改。
 
 
已付款訂單
Dear $buyer,
Your payment for item XXXXXXXXXXXXXX has been confirmed. We will ship your order out within XXX business days as promised. After doing so, we will send you an e-mail notifying you of the tracking number. If you have any other questions, please feel free to let me know. Thanks!
Best Regards
$myname
 
譯文:您的訂單編號為XXXXXXXXXXXXXX的款項已收到,我們將在承諾的XXX天內發貨,發貨后,我們將通知你貨運單號。如果您有任何問題請隨時聯系我。謝謝!
提示:請填上您的訂單號和發貨天數。
發貨后
Dear $buyer,
The item XXXXXXXXXXXXXX you ordered has already been?shipped out and the tracking number is XXXXXXXXXXXXXX. The shipping status is as follows: XXXXXXXXXXXXXX. You will get it soon. Thanks for your support!
Best Regards
$myname
 
譯文:訂單號為XXXXXXXXXXXXXX的貨物已經發貨,發貨單號是XXXXXXXXXXXXXX,運輸方式是XXXXXXXXXXXXXX,訂單狀態是XXXXXXXXXXXXXX。您將會很快收到貨物,感謝您的支持和理解。
提示:請填寫訂單號、發貨單號、運輸方式和發貨日期。
 
詢問是否收到貨
Dear $buyer,
According to the status shown on EMS website, your order has been received by you. If you have got the items, please confirm it on DHgate.com. If not, please let me know. Thanks
Best Regards
$myname
 
譯文:EMS網站顯示您已收到貨物。如果您已收到貨物請到敦煌網確認,如果有問題請告知我。謝謝!
提示:可根據您貨物的實際情況進行更改。
 
  
客戶投訴產品質量有問題
Dear $buyer,
I am very sorry to hear about that. Since I did carefully check the order and the package to make sure everything was in good condition?before shipping it out, I suppose that the damage might have happened during the transportation. But I’m still very sorry for the inconvenience this has brought you. I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding.
Best Regards
$myname
 
譯文:很抱歉聽到發給您的貨物有殘損,我在發貨時再三確定了包裝沒有問題才給您發貨的。殘損可能發生在運輸過程中,但我仍舊因為帶給您的不便深表歉意。當您下次從我這購買時,我將會給您更多的折扣。感謝您的諒解。
提示:請根據投訴的實際情況進行更改。
 
訂單完成
Dear $buyer,
I am very happy that you have received the order. Thanks for your support. I hope that you are satisfied with the items and look forward to doing more business with you in future.
Thanks
$myname
 
譯文:我很高興地看到您已收到貨,感謝您的支持。希望您滿意,並期待着在將來與您做更多的生意。
 
  
提醒買家給自己留評價
Dear $buyer,
Thanks for your continuous support to our store, and we are striving to improve ourselves in terms of service, quality, sourcing, etc. It would be highly appreciated if you could leave us a positive feedback, which will be a great encouragement for us. If there's anything I can help with, don't hesitate to tell me.
Best Regards
$myname
 
譯文:感謝您繼續支持我們,我們正在改善我們的服務,質量,采購等。如果您可以給我們一個積極的反饋,我們會非常感激,因為這對我們來說是一個很大的鼓勵。如果有什么我可以幫助,不要猶豫請告訴我。
 
貨物斷貨
Dear $buyer,
We are very sorry that item you ordered is out of stock at the moment. I will contact the factory to see when it will be available again. I would like to recommend some other items of similar styles. Hope you like them too. You can click on the following link to check them out XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX?? ?.If there’s anything I can help with, please feel free to contact us. Thanks
Best Regards
$myname
 
譯文:真是對不起,您訂購的產品目前缺貨,我會與工廠聯系什么時候能補上,並將隨時告知你。以下鏈接提供的產品也很不錯XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ,您可以看看。有什么我可以幫忙的,請隨時與我們聯系。謝謝!
提示:請在橫線處添加同類產品的鏈接。
 
 
折扣
Dear $buyer,
Thanks for your message. Well, if you buy both of the XXXX items, we can offer you aXXX % discount. Once we confirm your payment, we will ship out the items for you in time. 
Please feel free to contact us if you have any further questions.
Thanks & Best regards!
$myname
 
譯文:感謝您給我信息。目前我們正在進行促銷,如果你購買了XXXX 個產品,我們可以為您提供XXX %的折扣。一旦我們確認您的付款,我們將及時發貨。如果您有任何進一步的問題,請隨時與我們聯系。謝謝!
提示:請添寫希望買家購買的件數和您所能提供的折扣。
買家議價
Dear $buyer,
Thank you for taking interests in our item. I’m afraid we can’t offer you that low price you bargained as the price we offer has been carefully calculated and our profit margin is already very limited. However, we can offer you a XXX % discount if you purchase more than XXXXpieces in one order. If you have any further questions, please let me know. Thanks!
$myname
 
譯文:感謝您對我們產品的興趣,但很抱歉我們不能給您更低的議價。事實上,我們的上市價格是經過精心計算的且合理的,它已經讓我的利潤有限。但如果您一個訂單購買超過XXXX件,我們將給你XXX %的折扣。有任何問題請聯系我。謝謝!
提示:請添加希望買家購買的件數和您所能提供的折扣。
 
大量訂單詢價
Dear $buyer,
Thanks for your inquiry. We cherish this chance to do business with you very much. The order of a single sample product costs $ XXXX USD with shipping fees included. If you order XXX pieces in one order, we can offer you the bulk price of XXXXUSD/piece with free shipping. I look forward to your reply. 
Regards
$myname
 
譯文:感謝您的詢問,我們很誠摯的希望跟您做生意。一個樣品的運費需要XXXX美元,如果您一個訂單訂XXX件產品,我們可以為您提供批量價格XXXX美元/件。期待着您的答復。謝謝。
提示:請填寫你產品的價格,購買件數和優惠價格。
 
買家要求免運費
Dear $buyer,
Sorry, free shipping is not available for orders sent to XXXXXXXXXXXXXX. But we can give you a XXX% discount of the shipping cost.
$myname
 
譯文:很抱歉,到XXXXXXXXXXXXXX不能免運費的,但是我們可以在運費上給你XXX %的折扣。
提示:請填寫地區和運費折扣。
 
未付款訂單改完價格再次催款
Dear $buyer,
We’ve reset the price for you. We have given you a XXX % discount on the original shipping price. Since the price we offer is lower than the market price and as you know the shipping cost is really high, our profit margin for this product is very limited. Hope you are happy with it and you are welcome to contact me if there’s anything else I can help with. 
Best regards!
$myname
 
譯文:我們已經為您重置價格並給您原運價XXX%的折扣。如你所知,運輸成本非常高,而我們提供的價格比市場價格低,我們從這個產品中賺取不了多少利潤。希望您滿意,並隨時與我聯系。
提示:請填寫運費折扣。
沒有好評,買家對於你的產品表示懷疑
Dear $buyer,
I am very glad to receive your message. Although I haven’t got a high score on DHgate, I’ve been doing business on eBay for many years and I am quite confident about my products. Besides, since DHgate offers Buyer Protection service which means the payment won't be released to us until you are satisfied with the product and agree to release the money. We sincerely look forward to establishing long business relationship with you. 
Regards
$myname
 
譯文:我很高興收到你的郵件。雖然我在DHgate沒有多少評價,但我一直在Ebay做業務多年,我對我的產品很有信心。此外DHgate提供第三方擔保支付服務,這意味着付款將不會發放給賣方,直到您對產品質量和交易非常滿意。希望能夠與您長期合作,謝謝。
 
發貨幾天后買家沒收到貨
Dear $buyer,
We sent the package out on XXXXXXXXXXXXXX, and we have contacted the shipping company and addressed the problem. We have got back the original package and resent it by UPS. The new tracking number is XXXXXXXXXXXXXX
I apologize for the inconveniences and hopefully you can receive the items soon. If you have any problems, don’t hesitate to tell me.
$myname
 
譯文:我們已經在XXXXXX號發送包裹,根據您的反饋,我們已經聯系貨運公司並確認問題。我們將找回原來的包裹並重新寄送,新的貨運單號是XXXXXXXXXXXXXX,使用的是UPS。我對此感到十分抱歉,希望您能盡快收到。有任何疑問,請告訴我。
提示:請填寫發貨日期和貨運單號。
向買家推薦新品
Dear $buyer,
As Christmas/New year/…… is coming, we found XXXXXXXXXXXXXX has a large potential market. Many customers are buying them for resale on eBay or in their retail stores because of its high profit margin. We have a large stock of XXXXXXXXXXXXXX. Please click the following link to check them out XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. If you order more than 10 pieces in one order, you can enjoy a wholesale price of XXX. Thanks.
Regards
$myname
 
譯文:隨着聖誕節/新年/……的來臨,我們發現XXXXXXXXXXXXXX產品擁有一個大型潛在市場。我們有大量的暢銷的XXXXXXXXXXXXXX產品。請單擊下面鏈接XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX查看它們。如果你一個訂單購買XXX件我們可以給批發價格。感謝您的惠顧。
提示:請填寫產品名稱、產品鏈接地址和購買件數。
收到好評后
Dear $buyer,
Thank you for your positive comment. Your encouragement will keep us moving forward.
We sincerely hope that we’ll have more chances to serve you
$myname
 
譯文:感謝您的積極評價。您的鼓勵是我們前進的動力,我們真誠地希望能有更多的機會為您服務。
 
買家詢問是否有直銷航運
Dear $buyer,
We offer drop shipping service. You can simply specify the shipping address and we will deliver the order to your designated address
$myname
 
譯文:我們支持直銷,您只需寫明發貨地址就可以。
 

詢盤短語

 

If 

you 

accept, 

please 

give 

us 

your 

Paypalaccount 

address 

to 

issue 

the 

invoice.If 

you 

have 

any 

question, please not hesitate to let us know.We are looking forward to your order soon. Thanks. 

 

Yes we can supply the color you ask for, but the price is US$3 higher, can you accept it? If you 

accept just tell us your paypal email, we will issue invoice, thank you very much!(

換顏色

 

 

 

Sorry we can't see your paypal address as email address removed per ebay policy. 

 

Can you show us as example: AAAA(at)BBBB(dot)com  

 

or you can delete the 'at' and 'dot'  

Waiting for your reply soon . Thanks. 

 

 

 

Normally, it takes about 15-25 working days to be delivered. If you want to send it quickly, we can send it 

 

by First class or Express. But the surcharge is below: 

 

$7 via first class about 8-10 working days. 

 

$10 via Express about 5-7 working days. 

 

If you accept, please pay to our Paypal account Goldtopflash@gmail.com. 

Please notice us after payment. Thanks. Waiting for your news. Thanks.

 

 

We have issued the invoice to you. Please check your Paypal account. 

Please notice us after payment. It

s important. Thanks. 

 

Hi friend, Thank you for your purchase from us. Unfortunately, the shipping address on your eBay 

order does not match your shipped address on paypal. Would you please confirm which is the 

right address?  

 

 

 

Thank you for your inquiry. If possible, shall we have your body sizes as well, eg, height, 

shoulder, bust sizes? We can help check if it fits or not. Thanks. 

 

 

 

Thank you for your purchase. could you tell me your favor color of the item? We will send 

it as soon as get your confirmation. 

 

 

 

Thank you for your purchase, could you tell me your favor color of the item. If we don't 

receive your reply in 3 days, we will send it randomly. Thanks. Waiting for your reply. 

關閉交易:

 

 

 

OK we will accept to cancel the transaction. But we have to pay ebay fee, would you give 

 

us a positive feedback.Please send us a message after you have it done. We will cancel 

the transaction as soon as we get your message, thank you very much! 

已發貨沒單號:

 

Thanks 

for 

your 

message. 

We 

have 

arranged 

your 

shipment. 

The 

shipping 

information 

will 

be 

updated in 1 or 2 days. Normally it takes about 15-25 working days to be delivered.Any questions, 

please feel free to let us know. Thanks. 

已下訂單沒貨

 

Thank you for your purchase. Unfortunately, the item you ordered is out of stock now. But we will 

arrange the shipment in about one week. Would you mind? Waiting for your reply soon. Thanks. 

 

Best regards. 

 

Thank you for your purchase. Unfortunately, the item you ordered is out of stock now. Could you 

consider buy other items in our store? We can give you 5% discount. Or we can send the refund 

 

to you. Which you prefer? Waiting for your news. Thanks. 

Best regards. 

客人收到貨:

 

 

 

We are happy to hear that. If you feel good, please give us a positive feedback. Thank you 

very much! 

 

 

Best regards. 

 

 

We are so happy to hear that. Looking forward to the next cooperation. Thanks. 

 

拒收

 

OK if you finally receive the parcel can you refuse it so that it can be returned to us automatically? 

Please confirm then we will procee with the refund thank you very much! 

 

未送達

 

1.

 

春節原因

 

Thanks for your message. Your item was shipped on Jan 9

th

, via China post air mail. Your price 

does not include register service.Normally, it takes about 15 to 25 working days to be delivered. 

And 

it 

maybe 

some 

delay 

for 

Chinese 

Spring 

Festival 

holiday(about 

15 

days).Would 

you 

mind 

waiting for several days?In our experience, it will arrive to you these days. Also we suggest that 

you can go to the local post and show them your full name to track.If you can't receive within one 

week, we promise to offer solution. Please feel free to contact us if there is any problem.Thanks. 

 

Best regards 

 

2.

 

正常原因平郵

 

Thanks for your message. Your item was shipped on Feb via China post air mail. Your price does 

not 

include 

register 

service. 

Normally, 

it 

takes 

about 

15 

to 

25 

working 

days 

to 

be 

delivered. 

Would you mind waiting for several days? Also we suggest that you can go to the local post and 

show them your full name to track.Please feel free to contact us if there is any problem.Thanks.

 

 

 

3.

 

正常原因掛號信

 

Thanks for your message. Your item has been shipped via China Post registered airmail on 

Feb .The tracking number is XXXXXXX. You can have the information on your local Post website. 

 

Normally, the delivery time will be varied from 15 to 25 working days. Would you mind waiting 

for a few more days?Please feel free to contact us if there is any problem.Thanks. 

 

 

4.

 

讓客戶到郵局查(一個月后平郵件)

 

Thanks for your message. Your item was shipped on Feb 

 

via

China post air mail

. Your 

price does not include register service. Normally, it takes about 18 to 25 working days to 

be delivered. As there is over 30 days without delivery, we suppose it may stay in the post 

for pick-up or lost in the post. Would you please show your full name to check with your 

local post first? We have some clients said their parcels lying in the post without any post 

notice until they checking at the post.  

If you can't get it from your post, we'd like to offer a free replacement with tracking 

number. Waiting for your news soon. Thanks. 

 

Best regards

 

 

As you can’t get the parcel from the post, we suppose it has been lost during the shipping. We 

would like to offer free replacement via registered mail. Will you agree? By the way, You still have 

high 

opportunity 

to 

receive 

both 

two 

parcels. 

So, 

we 

can 

offer 

some 

discount 

on 

the 

second 

parcel if you keep both parcels. Will you accept? We will proceed with the replacement as soon 

as we get your confirmation, thanks a lot! 

Hope it is helpful. If any problem, please come back to us asap. 

 

5.

 

同意先退款

 

Since it is over one month,we would like to offer either replacement or full refund, which way 

you 

prefer? 

If 

you 

need 

refund, 

please 

give 

us 

your 

Paypal 

address. 

But 

can 

you 

please 

don't 

leave any neutral or negative feedback on us, this is really important for us. We hope we lose 

money but earn your positive feedback. If you finally receive the item, can you also return our 

money?We will proceed with the refund as soon as we get your confirmation, thanks a lot! 

 

OK we agree to send you full refund, please give us the Paypal address to refund. 

 

1.

 

Can you please don't leave any neutral or negative feedback on us

This is really important 

for us. We hope we lose money but earn your positive feedback. 

 

2.

 

If you finally receive the item, can you also return our money? 

We will proceed with the refund as soon as we get your confirmation, thanks a lot! 

 

6.

 

客人威脅要開爭議問退款還是重發

 

Thank you for your message. Since it is over one month we have to suppose it was lost during 

post. 

Could 

you 

please 

don

open 

the 

case 

with 

Paypal? 

we 

would 

like 

to 

offer 

either 

replacement or full refund, which way you prefer?By the way, if we do the replacement and you 

still have high opportunity to receive them, will you keep both of them? we can give you some 

discount for the second parcel.Will you accept?Weare sorry again for the inconvenience brought 

to you.Waiting for your reply, thanks a lot! 

 

7.

 

可能丟件建議客人補發或者退款

 

Thank you for your message. Since it is over one month we have to suppose it was lost during 

post. We would like to offer either replacement or full refund, which way you prefer? By the way, 

if we do the replacement and you still have high opportunity to receive them, will you keep both 

of them? we can give you some discount for the second parcel. Will you accept? We are sorry 

again for the inconvenience brought to you. Waiting for your reply, thanks a lot! 

 

 

8.

 

超過

1

個月,客戶第二次回信要求退款

 

Since it is over one month, we have 3 suggestion below: 

1.Continue to wait.If you can wait for more than one week, we can give you some discount on 

postage once you finally received. 

2.Replacement. We can ship the replacement for free ASAP

. If you finally accept both parcels, we 

can give you some discount for the second parcel. 

3.Refund. If you need refund, please give us your Paypal address. But can you please don't leave 

any neutral or negative feedback on us? This is really important for us. We hope we lose money 

but earn your positive feedback. If you finally receive the item, can you also return our money? 

We will proceed with the full refund as soon as we get your confirmation. 

Waiting for your reply soon. Thanks. 

 

 

9.

 

付款超過

2

個月

 

Thank you for your reply. 

 

The Refund Payment option is available within 60 days after a payment was sent. The Ebay fee 

has 

been 

existed(If 

we 

do 

refund 

after 

60 

days, 

we 

can 

not 

get 

ebay 

fee 

back). 

So 

we 

can 

do(suggest to send) the replacement if you agree. Or if you want the refund, you pay for the ebay 

trade fee(about 12% of your total payment). Waiting for your reply soon. Thanks. 

 

 

發貨短語:

 

1.

 

已發貨

 

2.

 

補發

Thanks for your 

reply. We will arrange your shipment asap. The shipping information 

will be updated once available. 

退換貨

 

1.

 

質量問題

 

Thank you for your message. We are sorry to hear that, don't worry we will help you solve it. 

Please return the item to us first. 

We will check it once it arrived. We will go to bear the freight if it is defective, (and send you a 

new replacement at our cost) if it is not quality problem, you pay for the shipment fee. Will you 

agree? 

 

Thank you for your message. We are sorry to hear that, don't worry we will help you solve it. Can 

you inquire with you local post for the return postage cost. Looking forward to your reply soon. 

Thanks. 

 

 

Thank you for your quick reply. 

 

We 

suggest 

that 

you 

destroy 

the 

defective 

items 

and 

show 

us 

the 

picture 

to 

babylook2009@gmail.com 

 

We need these pictures as the evidences for warranty from our factory. After that, we will place 

the replacement ASAP

. Waiting for your news.Thanks. 

Best regards. 

 

2.

 

客戶自身問題

 

Thank you for your reply. If you return the item to us, you may pay the postage twice. That's not 

worth for you. We suggest that you keep it as a gift to your friend or family. Which way you prefer? 

Waiting for your reply soon. Thanks. 

 

Best regards. 

 

Now, it seems you are not satisfied with the item. If you return, you may pay the postage twice. 

That's not worth for you. If you keep it, we can give you some discount. Will you agree? How 

much discount will you accept? Waiting for your reply soon. Thanks. 

 

3.

 

退貨地址

 

 

 

Please return it to the below address: 

 

021-20909901 

 

Liang Zhang, 

 

86#, Lane 518, xiukangrd, 

pudong, 201315, 

 

 

 

shanghai, China 

 

Please read the below points carefully to make sure we get your parcel asap.  

 

- states as 'return for exchange'  

 

- include your eBay user id and item ID in the parcel to make sure we identify your parcel 

 

when receiving.  

- ship via post service instead of express to make sure there is no delay in customs. 

 

4.

 

已經退款告知客戶

 

Thank you for your reply.We have sent the refund to you. Please check your Paypal account.(Unique Transaction ID #XXXXXXXX) We are sorry again for the inconvenience brought to 

you. 

Any questions, please not hesitate to let us know. Thanks. 

 
 


免責聲明!

本站轉載的文章為個人學習借鑒使用,本站對版權不負任何法律責任。如果侵犯了您的隱私權益,請聯系本站郵箱yoyou2525@163.com刪除。



 
粵ICP備18138465號   © 2018-2025 CODEPRJ.COM