K=Kirsten V=Vanessa
K: Hello, Kirsten speaking.
V: Hi, Kristen. It's Vanessa. I'm just calling to check details for the group on Sunday evening.
K: Sure. Security are opening the room at three. Is that early enough?
V: Yes, the buffet won't be setting up until four thirty so that's plenty of time. I'll get there at four and I don't think anyone will be arriving before five. According to my records, we have twelve. Is that right?
K: Yes. Everyone has confirmed. Oh that reminds me. We've had a message from Mr. Naunton to say he won't be here until after nine so he's checking straight into the hotel. There's no point in inviting him to come after then, is there? I mean, I assume that we'll have finished by nine.
V: By seven, I hope. Well, I hope they'll have gone by then! If they want to get to know each other any longer, they can use the hotel bar.
K: Fine. I think that's everything, then. Do you need me to be there?
V: No. There's no point in both of us interrupting our weekend. It doesn't need two of us.
K: Great. See you on Monday. Bye.
V: Bye.
K = 凱西V =凡妮莎
K:你好,我是柯爾斯頓。
V:嗨,克里斯汀。凡妮莎。我打電話來是想查一下周日晚上那個小組的詳細情況。
K:當然。保安人員將在三點鍾開門。夠早了嗎?
服務員:是的,自助餐要到四點半才開始,所以時間很充裕。我將在4點到那里,我想5點之前不會有人到的。根據我的記錄,我們有12個。是這樣嗎?
K:是的。每個人都已確認。哦,這倒提醒了我。我們接到Naunton先生的口信,他九點以后才會到這里,所以他要直接入住酒店。在那之后邀請他來是沒有意義的,是嗎?我是說,我想我們9點就能完成了。
V:我希望是七點。好吧,我希望那時他們已經走了!如果他們想進一步了解對方,他們可以使用酒店的酒吧。
K:好的。我想就這些了。你需要我去嗎?
V:沒有。我們倆都不應該打擾我們的周末。它不需要我們兩個人。
K:太好了。周一見。再見。
V:再見。
Vanessa and Kirsten are in charge of organizing the seminar at Business Circle Conferencing. Vanessa calls Kirsten to confirm the final arrangements. Add the missing information to Vanessa's notes.Vanessa和Kirsten負責組織商圈會議的研討會。Vanessa打電話給Kirsten確認最后的安排。把遺漏的信息添加到Vanessa的筆記中。
Notes
Launching your business online
3 pm: Security (1)are opening the room at 3.
4.30pm: people with buffet arrive to (2) set up.
(3)4 pm: I arrive.
Number of delegates: (4)twelve.
Registration and buffet ends at about (5) seven.
Listen to the second conversation again. Write in the missing words in these sentences.
1) The buffet won't be setting up until four thirty.
2) I don't think anyone will be arriving before five.
3) I assume that we 'll have finished by nine.
4) I hope they 'll have gone by then!
Call 1: Hi, Vanessa. It’s Ralph again. Sorry, I forgot to ask earlier if you can send me details of next month’s seminars. I’ve got two people who really need some help with spreadsheets and accounting software. I remember you said that you had some computer courses planned. Anyway, send me details on those and anything else you have coming up. Thanks oh, you can email it to me if that’s easier. It’s R for Ralph. Dot. Hensher. At Henckel. That’s H-E-N-C-K-E-L dot D-E. Thanks. Bye.
你好,瓦內薩。這是拉爾夫。對不起,我忘了提前問一下你是否可以把下個月研討會的詳細情況發給我。我有兩個人真的需要一些電子表格和會計軟件的幫助。我記得你說過你已經計划了一些計算機課程。不管怎樣,把那些和你想到的其他事情的細節發給我。謝謝,如果方便的話你可以發郵件給我。是拉爾夫的名字。點。Hensher。在亨克爾。就是H-E-N-C-K-E-L·D-E。謝謝。再見。
Call 2: Hello. My name is Maria Monblot. The reason I’m calling is that I have a booking for next week’s business breakfast meeting. I’m afraid I won’t be able to attend but I would like to come to next month’s instead. I assume it is on the last Wednesday of the month as usual. Please confirm this. You’ve already got my number but just in case, it’s 768 4556.
你好。我叫Maria Monblot。我打電話來的原因是我預訂了下周的商務早餐會。我恐怕不能參加,但我想下個月來參加。我想和往常一樣是在這個月的最后一個星期三。請確認這一點。你已經有了我的電話號碼,但以防萬一,號碼是768 4556。
Call 3: Hello. This is Jochen Anderson. I am booked in to run the seminar on design on the 25th. I’ve just received the schedule for the day and it appears that I am speaking at nine thirty. That isn’t what I agreed with you. We said I would be at eleven and that I would have ninety minutes not one hour. You’ve also described it as a talk but I’m giving a workshop. Please get back to me about this as soon as possible. I’ll be in my office between two and five o’clock.
你好。我是約亨·安德森。我預定在25號參加設計研討會。我剛收到今天的日程安排,看來我是在9點半講話。那不是我同意你的。我們說我會在11點,我有90分鍾,而不是一個小時。你也把它描述成一個演講,但我在開一個研討會。請盡快給我答復。2點到5點之間我在辦公室。
Call 4: Hi, Vanessa. It’s Kristen, just to let you know that Jochen Anderson is trying to get hold of you. He left a message on my home number to say he isn’t happy about the schedule for the 25th. I haven’t got the details with me so I can’t help really. I’m sorry, but can you call him back? He only needs the time changing and something about the title. I’m sure one of the other speakers won’t mind changing. You know what he’s like. See you tomorrow.
嗨,凡妮莎。我是克里斯汀,只是想讓你知道約亨·安德森想找你。他在我家的電話上留言說他對25號的日程安排不滿意。我還沒有拿到詳細的資料,所以我實在幫不上忙。對不起,你能給他回個電話嗎?他只需要改變時間和一些關於標題的東西。我相信其他演講者不會介意改變。你知道他是什么樣的人。明天見。
Call 5: Hello. This is Bryan in security. I’m returning your call about having the building open on Sunday. I’m just calling to say that’s fine. I’ll be here at midday anyway so it’ll be OK for three o’clock. If there’s anything else, you can call me any time on my mobile. It’s 07786 678 8890.
你好。我是保安布萊恩。我給你回電話,關於星期天大樓開放的事。我打電話只是想說沒關系。不管怎樣,我中午都會在這里,所以3點鍾就可以了。如果還有別的事,你可以隨時打電話給我。是07786 678 8890。
Listen to five voicemails for Vanessa at Business Circle Conferencing. Decide what the speaker's purpose is in each call.聽聽商務圈會議上凡妮莎的五封語音郵件。確定每個電話中說話人的目的是什么。
1.D
2.H
3.B
4.G
5.C
A to ask for permission
B to complain about a mistake
C to confirm something is OK
D to request information
E to offer information
F to cancel arrangements
G to request help
H to change a booking