ABB AC 900F學習筆記132:Freelance_Engineering_System_Configuration-08


3.2 Configuring the project tree

配置項目樹

 

The project tree is used to configure the project objects in a hierarchial tree structure. The menus described here are only valid for the project tree. The project structure is generated by selectively inserting the available project objects.

項目樹用於在層次樹結構中配置項目對象。這里描述的菜單僅對項目樹有效。項目結構是通過選擇性插入可用項目對象生成的。

 

 

3.2.1 Project objects

項目對象

The junction beside the node shows the processing sequence of the project objects on the corresponding level. In the case of Tasks featuring different interval times, the project objects are processed according to their interval time irrespective of their processing number.

節點旁邊的結點顯示了相應層次上項目對象的處理順序。對於具有不同間隔時間的任務,無論處理次數多少,都按照間隔時間對項目對象進行處理。

General project objects

常規項目對象

Name 名字 Content 內容 Description 描述
 

First line

第一行

The assigned project name appears here.

指定的項目名稱出現在這里

(CONF)

Configuration

配置

The configuration level groups software and hardware nodes.

配置級對軟件和硬件節點進行分組

(SOFTWARE) 軟件 Software 軟件

The software level groups all resources and the associated resource objects.

軟件級對所有資源和關聯的資源對象進行分組。

(HARDWARE) 硬件 Hardware 硬件

The hardware object links to the hardware structure

連接到硬件結構的硬件對象

(D-PS or PS,
AC 900F P
AC 900F,
AC 900F L,
AC 800F,
AC 700F)

過程站

Process Station (PS)

過程站

A PS contains the CPU module which processes the
programs configured under the resource. The type of a
PS is defined in the hardware structure by allocating the
resource to the hardware object.

過程站包含處理配置在資源下的程序的CPU模板。過程站的類型

通過將資源分配給硬件對象在硬件結構中定義的。

The short label D-PS indicates that a station has not yet
been assigned in hardware manager to a physical station.
Following resource allocation, the assigned station
type is displayed: PS for a rack system, AC 900F P,
AC 900F or AC 900F L for an AC 900F controller,

AC800F for an AC 800F controller, AC700F for an AC
700F controller.

短標簽D-PS表示一個站還沒有在硬件管理器中分配給物理站。

根據資源分配,分配的站類型顯示為:機架系統為PS,AC 900F控制器為AC 900F P,AC 900F或者AC 900F L,AC 800F控制器為AC 800F,AC 700F控制器為AC 700F

 

(D-PS/RED or
PSR,
AC 800FR,
AC 900FR,
AC 900FR L,
AC 900FR P

冗余過程站

 

Redundant process
station

冗余過程站

 

A redundant process station contains redundant CPU modules. The rack system uses two types of DCP 10 CPU modules. A redundant FieldController consists of two AC 800F. The two controllers are connected by a redundant link and appears the same as a PS to the user. When a PS is loaded, one of the two CPU modules becomes the primary CPU and the other becomes the secondary CPU.

冗余過城戰包含冗余的CPU模板。機架系統使用兩種DCP10 CPU模板。

冗余現場控制器由兩個AC 800F組成。這兩個控制器通過冗余鏈路連接,對用戶來說就像一個過程站。當一個過程站加載,其中一個CPU模板成為主CPU,另一個成為備用CPU

The short label D-PS/RED indicates that a station has not yet been assigned in hardware manager to a physical station. After it has been assigned, the station type Following resource allocation appears: PSR for a rack system and AC 900FR / AC 900FR L / AC 900FR P or AC 800FR for a redundant AC 900F or AC 800F controller.

短標簽D-PS/RED表示一個站還沒有在硬件管理器中分配給物理站。當分配之后,根據資源分配,分配的站類型顯示為機架系統為PSR,AC 900F冗余控制系統顯示為AC 900FR / AC 900FR L / AC 900FR P ,AC 800F冗余控制系統顯示為 AC 800FR。

 (D-OS or VIS)操作員站  Operator station操作員站  

An operator station is a resource permitting operation and observation on a Personal Computer (PC) using the Freelance Operations program package.

操作員站是資源,允許在電腦上使用Freelance Operation程序包操作和觀察。

The code D-OS indicates that the station has not yet been assigned to a physical station. After it has been assigned,the station type VIS appears.

代碼D-OS表示該站尚未分配給物理站。在它被分配后,站類型VIS出現。

 (800XA-AS)  800xA Aspect server  

A console of the 800xA system can be used as operator station for a Freelance system. The data of the 800xA system is centrally stored in the database of an Aspect server.

800XA控制系統可在Freelance系統當作操作員站使用。800XA系統的數據當然存儲在Aspect服務器上。

The new project tree element 800xA Aspect server (800XA-AS), representing the configuration database, must be configured to transfer data to the 800xA system.

新項目樹元素800xA Aspect 服務器(800XA-AS),代表配置數據庫,必須配置為傳輸數據去800xA系統

 (D-GS or GWY)

 Gateway station (GS)

網關站

 

A gateway station enables data to be transferred to other systems through interfaces such as OPC. A gateway station is also set up to interface to a higher-level process control system such as Maestro.

網關站使數據能夠通過類似OPC接口傳輸到其它系統。網關站也被設置為接口到更高級別的過程控制系統,如Maestro

The code D-GS indicates that the station is not yet assigned to a physical station in the hardware manager. After it is assigned, the station type GWY is displayed

D-GS表示該站尚未分配給硬件管理器中的物理站。分配后,站類型GWY顯示出來。

 

(D-GS/RED or
GWY)

冗余網關站

 Redundant Gatewaystation

冗余網關站

 

The redundant gateway is only available to interface with a Maestro UX system. It must be equipped with two type DCP 10 CPU modules; one of these becomes the primary gateway, the other becomes the secondary gateway.

冗余網關僅用於與Maestro UX系統接口。必須配備2個dcp10型CPU模塊,其中一個成為主要網關,另一個成為次要網關。

The code D-GS/RED indicates that the station is not yet assigned to a physical station in the hardware manager.After it is assigned, the station type GWY is displayed.

D-GS/RED 表示該站尚未分配給硬件管理器中的物理站。分配后,站類型GWY顯示出來。

 (OPC-S)

 OPC server

OPC服務器

 

An OPC server is used to import data from other systems to the Freelance project through an OPC interface.

OPC服務器用於通過OPC接口從其他系統導入數據到Freelance項目。

 (P-CD) Common display pool共用顯示池   

Displays and logs set up under this project object must be available on all operator stations. The objects from the display pool are loaded only on those stations that have access to the process data needed in these displays and logs.

在此項目對象下設置的顯示和日志必須在所有操作站上可用。顯示池中的對象只加載在那些能夠訪問這些顯示和日志中所需的流程數據的站點上。

Trend displays which are linked with an acquisition block must be assigned to one specific operator station.

與采集塊鏈接的趨勢顯示器必須分配到一個特定的操作站。

(P-FB)   

User function block pool

用戶功能塊池

 

New classes of block are defined below this project object;these can be used in the configuration of the user programs like the function blocks contained in the firmware.

在這個項目對象下定義新的塊類。這些可以在用戶程序的配置中使用,比如固件中包含的功能塊。

 (P-MAC) Graphic macro pool圖形宏池   

Below this element all graphic macros are defined that can be used in the graphic display。

在這個元素下面定義了所有可以在圖形顯示中使用的圖形宏。

 OPC_FB-LIB Tag library標簽庫   Library which hosts Tag types.存放標簽類型的庫
Pool 池     

“Memory” for implausible project objects or project objects no longer required for processing, which can be returned to the process if required.

內存”用於不合理的項目對象或不再需要處理的項目對象,如有需要可返回給流程。

 

 

Project objects of a graphic macro pool (P-MAC)

圖形宏池的項目對象

Name  名字 Content  內容 Description  描述
(MAC) Graphic macro圖形宏

Graphic display elements can be combined to form macros and
used freely in graphic displays.

圖形顯示元素可以組合成宏,並可在圖形顯示中自由使用。

(STRUCT) Structure node 結構節點

Structural element of the operator station. To provide a clearer
overview, the displays and logs from an operator station can be
grouped together with this project element.

操作員站的結構元素。為了提供更清晰的概述,操作站的顯示和日志可以與這個項目元素組合在一起.

 

Project objects of a D-OS operator station

操作員站的項目對象

Name   名字 Content   內容 Description  描述 
(SFCD)
Sequential function
chart display
順控圖顯示 
Structured display presenting a program sequence configured in the Sequential Function Chart (SFC).
結構化畫面呈現配置在SFC中的程序序列。
(OVW)
Overview display
預覽顯示
Display for the rapid selection of displays and/or logs. Up
to maximum of 4 x 24 displays or logs can be entered in
an overview display。
為快速選擇展示和日志的畫面。預覽顯示中最多4*24個展示或者日志。
(GRP) 
Group display
組顯示
The Group display is a group of several faceplates. It offers the user the possibility of displaying associated tags in a display。
組畫面是及格面板組。它為用戶提供了在畫面中顯示相關標記的可能性。 
(FGR) 
Graphic display
 圖顯示
Display of freely grouped static and dynamic display objects generated by the graphics editor
顯示由圖形編輯器生成的自由分組的靜態和動態顯示對象 
(TR_D-OS) 
Trend display
 趨勢顯示
The Trend display is for the graphic display of values across a time axis. A total of maximum six trends can be displayed in one trend display
趨勢畫面用於跨時間軸的值的圖形顯示。一個趨勢面板最多支持顯示6個趨勢 
(TS_D-OS) 
Time scheduler display
時間調度顯示 
The Time scheduler display shows the state of a Time scheduler and permits its operation. The display consists of a trend area for set point and actual value curves, a state field and the associated face plate.
時間計划畫面顯示時間計划的狀態和其操作權限。 畫面包括設定點的趨勢域和實際值曲線,狀態字段和相關面板組成。
(WEB) 
WEB display
 web畫面
When calling up a WEB display in Freelance Operations,the local WEB browser is started and the link to the configured WEB page is activated
在Freelance Operation調用web畫面時,本地web瀏覽器啟動,激活配置到web頁面的鏈接。
(OPL) 
Operation log
操作日志
Cyclical, manual, or event-related log containing maximum of 200 selected variables which are logged within a
configurable text.
周期,手動,或者與事件相關的日志包含最多200個已選變量,這些變量記錄在配置文本中。
(SSL1) 
Signal sequence log 1
信號序列記錄1
Logging of system errors, fault messages, switching messages, operator instructions, and operator actions with continuous printout
記錄系統錯誤,故障信息,切換信息,操作員指令和操作員動作,並連續打印輸出 
(SSLN) 
Signal sequence log N
信號序列記錄N 
Logging of system errors, fault messages, switching messages, operator instructions, and operator actions in a log file. Printing is possible at the end of logging or manually
在日志文件中記錄系統錯誤、故障消息、切換消息、操作員指令和操作員動作。可以在日志記錄結束時打印,也可以手動打印. 
(DCL_D-OS)
 
Disturbance course log
干擾過程日志
Disturbance course log belongs to the state logs. Its purpose is to log temporal sequences of selected analog and binary tags
干擾過程日志屬於狀態日志。 它的目的是記錄選定的模擬和二進制標記的時間序列。
(REPORT) 
Excel report
Excel 報表 
A report is configured in Freelance Engineering to acquire one or more samples of a set of variables.
一個報表在Freelance Engineering中,報表被配置為獲取一組變量的一個或多個樣本 

 

 

Project objects of a process station D-PS or D-PS/RED
過程站的項目對象 D-PS或者D-PS/RED
 
Name   名字
Content   內容
Description  描述
(SFC)
Sequential function
chart program
SFC程序
This program is generated by using SFC. The assigned programs are executed using a structure.
使用SFC生成此程序。分配的程序使用一個結構來執行。
(PL)
Program list
程序列表
List of Function Block Diagram (FBD), Ladder Diagram (LD), Instruction List (IL), or Structured Text (ST) programs,
which are executed according to their number in the project tree. The execution of the PL can be switched “Off” or “On”.
FBD、梯形圖、指令表或者ST程序列表,按照它們在項目樹中的編號執行。程序 列表的執行可以切換為關閉或者打開。
(IL)
IL program 指令表編程
Program which is generated using the IL language
只用指令表編程生成的程序
(FBD)
FBD program FBD編程
Program which is generated using the Function Block Diagram language (FBD).
使用FBD語言生成的程序
(LD)
LD program 梯形圖編程
Program which is generated using the Ladder Diagram (LD) language.
使用梯形圖語言生成的程序
(ST)
ST program ST程序
Program which is generated using the Structured Text (ST) language.
使用ST語言生成的程序
(TASKLIST)
Task list 任務列表
An object for separating the system tasks and the user tasks
用於分離系統任務和用戶任務的對象
(Task)
Task 任務
An object which controls the processing of the subordinate program lists and sequential controllers within the resource. A distinction is made between cyclical tasks and those which are processed only once for specific events. In addition, a default task can be configured for
each resource. This task is always executed when none of the other tasks is being executed (cyclically or once only).
控制資源內從屬程序列表和順序控制器的處理的對象。周期性任務和針對特定事件只處理一次的任務之間有區別。此外,每個資源都可以配置一個默認任務。
當其他任務都沒有執行時,此任務總是執行(循環執行或只執行一次)
(TASK/RED)
Redundant task
冗余任務
All subsidiary program lists and SFCs within this task are executed redundantly. All tasks can be in redundant format. All the variables in a redundant task must be written through the process image mode.
此任務中的所有輔助程序列表和sfc都是冗余執行的。所有任務都可以采用冗余格式。冗余任務中的所有變量都必須通過進程映像模式寫入(變量前面帶有@符號)。
 
 
Project objects of a OPC function block library
OPC功能塊庫的項目對象
 
Name  名字 Content  內容 Description  描述
OPC_FBCLASS

Tag types from the Standard library and/or
user defined Tag types

標准庫中的標記類型和/或用戶定義的標簽類型

Every Tag type contains faceplates

每一種標簽類型都包含面板

 
3.2.2 Inserting project objects
插入項目類型

 

Select the insertion position in the project tree

選擇項目樹上的插入位置

Edit > Insert above inserts a new object before the selected object on the same
level in the hierarchy

編輯 > 插入上一個 在選定對象前面插入一個同層級新的對象。

Edit > Insert below inserts a new object under the selected object on the same
level in the hierarchy

編輯 > 插入下一個  在選定對象后面插入一個同層級的新的對象。

Edit > Insert next level inserts a new object one level lower in the hierarchy
Depending on the object selected in the project tree, the associated “Object
selection” dialog box opens.

編輯 > 插入下一級  在項目樹上選定對象后插入一個比其低一個層級的新的對象,打開關聯的選擇對象對話框。

> Select the required object type and click OK.

> 選擇需要的對象類型,點擊確定按鈕。

 
 
3.2.3 Assigning project object names

配置項目對象名字

Object names are assigned in the header of an object. Each object is assigned with a unique name. All uppercase and lowercase letters, figures and the special character “underscore” (_) are permitted. An object name can be up to maximum of 12 characters long, with the exception of the resources for which only four characters are allowed.

在對象要點信息中分配對象名稱。每一個對象都有一個唯一的名稱。允許使用大小寫字母,數字和下划線(_)。對象名稱最多可以是12個字符長,除了資源只允許4個字符。

The object header can be edited by selecting:

對象的要點信息可以編輯

Project > Header...

項目 > 編輯

 

 

Use the comment editor to produce a free text of several pages long for each
object. This comment can then be output with the project documentation.

使用注釋編輯器為每個對象生成數頁長任意字符文字。該注釋能夠通過項目文檔輸出。

 

 

Project > Comment

項目 > 注釋

 

3.2.4 Display of project object states

項目對象狀態顯示

The following states which are generated by subjecting them to a plausibility check can be detected by displaying the nodes of the individual project objects.

The path is closed; there are no more branches.

路徑已經關閉;沒有分支。

The path is open

路徑打開的

The path is closed; there are side effects below the displayed level

路徑關閉;在顯示的層級下有副作用。

There are no more branches. 沒有更多的分支。

(Pink) Object has been changed; a plausibility check has not yet
been performed or errors were found during the plausibility check

(粉色)對象做過修改;還沒有做合理性檢查或者在合理性檢查時發現了錯誤

Path with arrow: During the plausibility check, objects modified
compared to the previous configuration state were detected.

帶箭頭的路徑:在合理性檢查期間,檢測到與先前配置狀態相比修改過的對象

(Flooded green) Plausibility check completed correctly.

(綠色)合理性檢查正常完成。

(Flooded red) Plausibility check completed correctly; modified
objects with side effects on the resource were detected. To load
these objects, you must load the resource.

(紅色)合理性檢查完成;檢測到對資源有副作用的修改對象。要加載這些對象,必須加載資源。

(Flooded yellow) Plausibility check completed correctly;

modified objects with side effects on the task were detected.

To load these objects, you must load the related task.

(黃色)合理性檢查完成;檢測到對任務有副作用的修改對象,加載這些對象,你必須加載相關任務。

 

 

Color settings of nodes

節點的顏色設置

The colors of the nodes are preset and you can modify them in the project tree
using: > Options > Color setting...

節點的顏色已經預先設置,你可以在項目樹修改

使用: > 選項 > 顏色設置

Close  關閉

Accepts the modified color settings and exits the dialog.

接受修改顏色設定並退出對話框。

Select color  選擇顏色

Opens a Color dialog box to change the color state. Select Define
custom colors >> to compose Custom colors.

打開顏色對話框來選擇顏色狀態。選擇自定義顏色 >> 來編寫自定義顏色

Reset all  復位

Resets all changed color settings to a default setting. The following
colors can be set by default:

復位所有的顏色設定修改到默認設置。下列顏色可以默認設置

green 綠色  Checked and correct objects 檢查和糾正對象

magenta 紫紅色  Not checked or correct objects 未檢查和糾正對象

black 黑色  Connecting lines  連接線路

black 黑色  Expand + and compress - signs 展開 + 壓縮 - 標志

red 紅色  Mandatory parameter fields  強制參數字段

green 綠色  Drawing footer fields  繪圖頁腳字段

pink 粉色  Drawing footer parent fields 繪圖頁腳父字段

yellow 黃色  Task must be stopped for incremental download 為了進行增量下載,必須停止任務

red 紅色   Resource must be stopped for incremental download 資源必須停止以進行增量下載

red 紅色  Resource/Task running partially  資源/任務運行的部分

yellow  黃色  Current and configured value are different 當前值與配置值不一致

Reset   重置

Resets the currently selected color state to the default setting

將當前選定的顏色狀態重置為默認設置

 3.2.5 Searching in the project tree

在項目樹中搜索

 

 

> Edit > Search... > Type a name or a part of a name in the Entry name field >
select Search

> 編輯 > 搜索…… > 在輸入名字字段輸入名字或者名字的一部分 > 選擇搜索按鈕

The name to be searched for is entered either in full or in part in a Search dialog box. The names of all objects in the project tree are checked. The first object found is marked in the project tree. If the Search is pressed repeatedly, all objects whose name contains the character string entered will be found. The search is case-sensitive.

要搜索的名稱可以在“搜索”對話框中全部或部分輸入。選中項目樹中所有對象的名稱。在項目樹中標記找到的第一個對象。如果重復按“搜索”,將會找到名稱中包含所輸入字符串的所有對象。搜索是區分大小寫的。

3.2.6 Expand, full expand, compress

展開,全展開,壓縮

To enhance the clarity of the project tree, individual project sections can be opened or closed. This is done by selecting the nodes ahead of the objects.

為了增強項目樹的清晰度,可以打開或關閉單個項目部分。這是通過選擇對象前面的節點來實現的。

Expand  展開

This is only possible if the node is selected with The node is displayed by one level.

如果選中的節點帶有,只有一種可能,節點只顯示了一個層級。

 

> Select node > Edit > Expand

> 選擇節點 > 編輯 > 展開

OR

或者

> Click on selected node

> 點擊選中的節點

 

Full expand

全展開

This is only possible if the node is selected with  The node is fully expanded.

 如果選中的節點帶有,只有一種可能全部展開

> Select node > Edit > Full expand

> 選擇節點 > 編輯 > 全部展開

Compress

壓縮

Only possible if the node is selected withThe node is minimized to an object.

如果選中節點帶有,只有一種可能,該節點最小化為一個對象

 

> Select node > Edit > Compress

> 選擇節點 > 編輯 >壓縮

OR

或者

> Click on selected node

> 點擊節點

 

 

 3.2.7 Moving, deleting objects

移動、刪除對象

 

Use menus in the project tree to cut, copy, insert or delete single or blocks of objects and specify paths or sub-paths. An exception to this rule is the project name and the system tasks. To move objects without the menus use the mouse.

使用項目樹菜單來剪切、拷貝、插入或者刪除單個對象或者塊,指定路徑或者子路徑。此規則的一個例外是項目名稱和系統任務。要移動沒有菜單的對象,請使用鼠標。

Individual objects

單個對象

> Click on the selected project object

> 點擊選中的項目對象

 

Cut

剪切

Removes the object and saves it in the clipboard to insert later.

刪除對象並將其保存在剪貼板中以便稍后插入。

 

> Select project object > Edit > Cut

> 選擇項目對象 > 編輯 > 剪切

Copy  賦值

Saves the object in a clipboard to insert later at another position.

將對象保存在剪貼板中,以便稍后在另一個位置插入。

 

> Select project object > Edit > Copy

> 選擇項目對象 > 編輯 > 復制

Paste  粘貼

Copy or cut an object, before using the Paste command. If the insertion position is not permitted, the Paste command in the menu is disabled (highlighted in gray).

在使用粘貼命令之前,復制或者剪切一個對象。如果插入的位置不允許粘貼,則戰帖命令無效(高亮為灰色)

 

> Select insertion position > Edit > Paste

> 選擇插入位置 > 編輯 > 粘貼

 

The Paste dialog opens to define the insertion position: Above, Below and, if required, Level.

粘貼對話框打開來定義插入的位置:上方、下方,和如果需要,平級

Specify a unique name for each object that you copy or paste.

為復制粘貼的每一個對象指定一個唯一的名稱。

Delete  刪除

 

Deletes the selected objects from the project database. Any objects below the selected object are deleted along with it if they have also been selected; otherwise these objects are moved into the pool.

從項目數據庫刪除選中的對象。選中對象下的任何下一級對象如果被同時選中,就同時被刪除,否則這些對象將被移至池。

 

> Select project object > Edit > Delete

> 選擇項目對象 > 編輯 > 刪除

 

 

 

You are not asked if you really want to delete the objects if the node is displayed
thus:

如果節點顯示成下面這樣子的話,如果你真的想刪除對象,你不會被詢問:

 

If the node is displayed thus the delete dialog opens and you are asked:

“Delete object? Programs are moved to the pool?”

如果節點顯示成這樣子,刪除對話框打開詢問你:“刪除對象?程序移至池?” 

You can undo the delete operation with > Edit > Undo

你可以通過> 編輯 > 撤銷不做刪除操作。

You cannot undo a delete operation after you have saved the project.

你不能在保存項目之后撤銷刪除操作。

Cut and insert (Move)

剪切和插入(移動)

 

> Click and hold the mouse button to select object a second time.

> 單擊並按住鼠標按鈕再次選擇對象。

> Move mouse to insertion position

> 移動鼠標到插入的位置。

An icon appears, indicating whether insertion is permitted

 

or not permitted

 

出現一個圖標,指示是否允許插入

Release the mouse button at the required position.

在需要的位置釋放鼠標。

The Move dialog box opens to define the insertion position: Above, Below, and if
required, Level.

移動對話框打開,定義插入位置:上面,下面,如有需要,同級

Several objects (Block)

幾個對象(塊)

The selected objects are placed together in a frame and highlighted (in color) for further processing.

選中的對象放在一個框架中,並以顏色突出顯示,以便進一步處理。

Blocks can be handled in the same way as individual objects (see above). However,there is a difference in mouse and keyboard operation.

塊可以像單個對象一樣被處理(見上面)。但是,鼠標和鍵盤操作是不同的。

 

> Select the object > click and hold the mouse button.

> 選擇對象 > 電機和按住鼠標按鍵

> Move the mouse to the next level (second next level, and so on).

> 移動鼠標到下一級(第二下一個級別,等等)

> Release the mouse button at the required position

> 在需要的位置釋放鼠標按鍵

3.2.8 Undo  撤消

 

> Edit > Undo

> 編輯 > 撤銷

Undo only the last action executed.

撤銷上一步操作

3.2.9 Exporting and importing blocks

導出和導入塊

Reuse project sections in the existing project or in other projects by exporting and importing blocks.

通過導出和導入塊重用現有項目或其他項目中的項目部分。

Export block

導出塊

 

> Select block in project tree > Edit > Export block...

> 選擇項目樹上的塊 > 編輯 > 導出塊

Exports the entire content of the selected block to a PRT file which can reload by using the Import block command. Type the file name in the Export partial project dialog box. Access to the directory is by default. The previously active directory is called. The default directory for Freelance Engineering export files is <FreelanceData>\export.

將所選塊的全部內容導出到PRT文件,該文件可以通過使用Import塊命令重新加載。在“導出部分項目”對話框中鍵入文件名。默認情況下,可以訪問該目錄。調用先前的活動目錄。Freelance Engineering 導出文件的默認目錄是\export.

 

When exporting a block, if the node in front of the selected object is compressed,

then while exporting the block all the objects below it are exported or else only the

selected object is exported.

當導出一個塊,如果選中對象前的節點是壓縮的,那么導出這個塊下面所有的對象被導出或者只有選中的塊被導出

Import block

導入塊

 

> Edit > Import block...

> 編輯 > 導入塊

Imports the content of the block from a PRT file that previously generated by using Import block to the pool. From there, the entire block can be moved or individual objects to the required position in the project tree. Access to the directory is by default. The previously active directory is called. The default directory for Freelance Engineering import files is <FreelanceData>\export.

將塊的內容從先前使用Import塊生成的PRT文件導入到池中,可以將整個塊或單個對象移動到項目樹中所需的位置。默認情況下,可以訪問該目錄。調用先前的活動目錄。Freelance Engineering 導入文件的默認目錄是\export

 

When importing a block, collisions may occur at tag and variable names.Automatic renaming is controlled through two entries in the Windows registry.
Registry changes are only possible if you have administrator rights. Unqualified changes of the Windows registry may cause serious system stability problems.

當導入一個塊時,在標記和變量名處可能會發生沖突.自動重命名是通過Windows注冊表中的兩個條目控制的。

只有當您擁有管理員權限時,才可能更改注冊表。不合格的Windows注冊表更改可能導致嚴重的系統穩定性問題。

Under HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Hartmann & Braun\Freelance\DigiTool\SETUP you will find the entries “AutoRenameEAM” and
“AutoRenameMSR” with the values 0 or 1. Value 0 means that names are usually not changed when importing. Variable names are always

retained, tag names only if there are no collisions. If an imported tag name already exists in the project, the name of the imported module

is extended by ....00. An additional import would result in ...01, and so on.

在注冊表HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Hartmann & Braun\Freelance\DigiTool\SETUP下,你可以找到數值為0或者1的條目“AutoRenameEAM”

和“AutoRenameMSR”。值0表示導入時通常不會更改名稱。變量名總是被保留,只有在沒有沖突的情況下,標簽名才會被保留。果導入的標記名已經存在於項目中,

則導入模塊的名稱將由....00擴展。后續的導入將導致……01,等等

If one of the entries AutoRenameEAM or AutoRenameMSR has the value 1, a dialog box is opened during importing, asking you whether the names concerned
must be changed.

如果其中一個AutoRenameEAM或AutoRenameMSR的值為1,則在導入過程中會打開一個對話框,詢問您是否必須更改相關的名稱。

If the answer is yes, the names are extended by ...00. An additional import would result in ...01, and so on.

如果回答是,通過添加...00擴展名字。后續的導入將導致……01,等等

If the answer is no, variable names are retained, tag names are removed if collisions occur in the existing project.

如果答案是否定的,則保留變量名,如果在現有項目中發生沖突,則刪除標記名。

By retaining the names in imported project sections, it is easy to link several project sections.

通過保留導入項目部分中的名稱,可以很容易地鏈接多個項目部分。

 

 

 

If 16 character tag names are used in a project but only 12 character tag names
are set in Freelance Engineering, the tag names will be cut at the beginning or
end.

如果在一個項目中使用了16個字符的標簽名,而在freelance engineering中只設置了12個字符的標簽名,

那么標簽名將在開始或結束時被剪掉。

After an import, the imported variables are not allocated to a process station!

導入后,導入的變量不會分配給進程站!

Import block as redundant

作為冗余導入塊

 

> Edit > Import block as redundant...

> 編輯 > 作為冗余導入

This function corresponds to the Import block menu item. In the import, all resources and tasks are converted into redundant resources or tasks. Access to all global variables in the imported programs can optionally be converted to an access through the process image. This menu item is used to make existing projects “redundant”, in that the corresponding resources are exported as a block, deleted, and then imported again.

這個函數對應於Import塊菜單項。導入時,將所有資源和任務轉換為冗余資源或任務.對導入程序中所有全局變量的訪問可以選擇性地轉換為通過進程映像的訪問。此菜單項用於使現有項目成為“冗余”,即將相應的資源作為塊導出,刪除,然后再次導入。

3.2.10 Pool for unneeded objects

不需要對象的池

The pool is a “memory” for incorrect project objects or for project objects no longer required in processing and which you may want to return to the process. The individual programs or entire structures can be saved. The processing options in the pool are identical to those in the higher-order process level.

池是一個“內存”,用於不正確的項目對象或處理中不再需要的項目對象,以及您可能想要返回給進程的項目對象。可以保存單個程序或整個結構。池中的處理選項與高階進程級別中的相同。

 

If the objects are imported into the project, they are saved in the pool and must be
moved them from there to the required resource or task.

如果將對象導入到項目中,則將它們保存在池中,並且必須將它們從池中移到所需的資源或任務中。

3.2.11 Access rights and user groups

訪問權限和用戶組

In the project tree, access rights for editing or modifying can be permitted to the individual or several project objects simultaneously in an Operator station. This determines whether a Freelance Operations user can only view or also operate the specified displays. The same applies to logs or trend displays

在項目樹中,一個操作員站中的單個或多個項目對象可以同時擁有編輯或修改的訪問權限。這決定了Freelance Operation用戶是否只能查看或操作指定的顯示.

In the same way as displays and logs, access rights can be permitted to tag names in the tag list.

與顯示和日志相同,可以對標記列表中的標記名授予訪問權限。

 

If User Management is enabled, user can select to manage the user access via
either Security Lock or Extended User Management. Security Lock is installed
automatically during the Freelance installation, user can create the users and
groups in the Security Lock interface. And for Extended User Management, it
includes login Freelance via either Use Local Account or Use Domain Account.

如果啟用了“用戶管理”,用戶可以選擇通過“安全鎖定”或“擴展用戶管理”管理用戶訪問.

安全鎖在FReelance安裝過程中自動安裝,用戶可以在“Security Lock”界面創建用戶和組

對於擴展用戶管理,它包括通過使用本地帳戶或使用域帳戶登錄Freelance。

For more information on User Management, refer to Freelance Engineering Manual User Management.

有關用戶管理的更多信息,請參閱《Freelance Engineering Manual User Management》

 

Access rights to Freelance Engineering

訪問FREELANCE Engineering權限

The following access rights are available.

有下列訪問權限

No access  不能訪問

The user cannot configure or commission the project.

用戶不能配置和調試項目

Configure  配置

The user can configure the project.

用戶可以配置項目

Commission  調試

The user can execute all commissioning functions such as load user
program sections or modify parameters

用戶可以執行所有的調試功能,例如加載用戶程序或者修改參數

 

 

 

If Security Lock is enabled to manage the user access, up to 16 user groups with
maximum 1000 users for each group are allowed.

安全鎖管理用戶訪問,最多允許16個用戶組,每個組1000名用戶。

 

This definition applies to each project which is processed on the corresponding Freelance Engineering PC. Refer to Freelance Engineering Manual User Management for detailed information of user rights modification

這個定義適用於在相應的Freelance Engineering 計算機上處理的每個項目。用戶權限修改的詳細信息請參見《Freelance Engineering Manual User Management 》

Access rights to Freelance Operations via User Management

通過用戶管理 設置訪問FREELANCE Operations的權限

The following access rights are defined for Freelance Operations for the installed user groups:

對於已安裝的用戶組,Freelance Operation定義了以下訪問權限:

 

> Edit > Access rights

> 編輯 > 訪問權限

上圖就是在項目樹選擇了畫面定義了不同的用戶組能夠做什么,也就是分配了權限。

No access  無訪問權限

The user cannot operate or observe on the operator station

用戶不能在此操作員站上操作或者觀察

Visualize  顯示

The user may open displays and logs but not operate them

用戶可以打開顯示和記錄,但不能操作

 

 Operate  操作  The user cannot only open displays and logs but also operate

values, states of visualized variables and tags.

用戶不僅可以打開顯示和日志,還可以操作可視化變量和標簽的值、狀態

Inherit  繼承 

 Inherits the access rights setting from the higher-order objects.

從高階對象繼承訪問權限設置。

 Propagate  傳遞

 Propagates access rights to all lower-order objects.

將訪問權限傳播到所有低階對象。

 

 User groups

用戶組

The user groups on the engineering station (local station) can be assigned to target stations in the project tree. A target station in this case means all operator stations in the project.

可以將工程師站(本站)上的用戶組分配到項目樹中的目標站。在本例中,目標站是指項目中的所有操作員站。

 

> Edit > User groups

> 編輯 > 用戶組

 

>

Adopts the selected group at the local engineering station for the
operator stations.

操作站采用在當地工程站選定的組

>>

Adopts all the groups in the local engineering station for the
operator stations.

操作站采用當地工程站的所有組

Add  添加

Adds a new user group for the operator stations.

為操作站添加一個新的用戶組。

Del  刪除

Deletes User group from the selected operator station.

從選定的操作員站刪除用戶組

 

 

 

User groups assigned to target stations in the project tree must also be made
known to each operator station using User Management

在項目樹中分配給目標站的用戶組也必須通過用戶管理讓每個操作站知道

At the operator station (Freelance Operations), only the user’s name of the access
rights in the Status bar is displayed. The user’s actions are logged in the signal
sequence log.

在操作員站(Freelance OPeration),只有用戶的訪問權限的名稱在狀態欄顯示。用戶的操作被記錄在信號序列日志中。

 

 

3.2.12 Display target stations

顯示目標站

In Freelance Engineering, the graphic display in the Common Display Pool (CDP) can be assigned to each operation resource, and be downloaded to the Freelance Operation stations.

在Freelance Engineering,在公共顯示池的圖形顯示可以分配給每一個操作資源,並下載給Freelance Operation站。

Through Display Target Station Setting dialog, user will be able to assign individual displays available in CDP to specific Operation station.

通過顯示目標站設置對話框,用戶將能夠分配個別顯示可用在CDP到特定的操作站。

 

> Right click on graphic display in CDP > Display target station...

> 鼠標右鍵點擊公告顯示圖形 > 顯示目標站

 

User can assign the FGRs to the OS by ticking the checkbox or unassign the FGR by leaving the checkbox unchecked. Select all means assign all the FGRs to every Operator station, while unselect all means assign no FGR to Operator station.

用戶可以通過勾選或者取消勾選來。配置顯示畫面到OS。選擇所有方式分配所有FGR到每個操作員站,而取消選擇所有方式不分配FGR到操作員站

 

我這里只是建立了一個顯示畫面和一個目標站

The Operation Station (OS) which marked with a “*” after OS name is a lite version OS, and it supports up to 5 FGRs, including the FGRs under lite OS node.

操作員站(OS)在OS名字后標注了其他符號“*”是lite版本的操作員站,僅支持至多5幅畫面,包括OS節點下的畫面。

At Display Target Station Setting dialog, if user assigns a 6th FGR to the lite OS, a dialog will pop-up as “The amount of assignable Free Graphic Display has been exceeded. Only 5 Free Graphic Displays can be assigned.

在顯示目標站設置對話框,如果用戶配置第6畫面給lite OS,會彈出一個對話框“可分配的自由圖形顯示的數量已超過。只能分配5個免費圖形顯示”。

And under OS node, user won’t be able to insert FGR if the total FGR number reaches the limit of 5 for a lite station. Error shows “The limit of Free Graphics (FGR) supported by a Freelance Operations Lite Station has been reached.

在OS節點下面,如果總的圖形顯示數量達到lite站點的5幅限值,用戶不能夠插入圖形顯示。錯誤顯示“Freelance OPeration 精簡站支持的免費圖像(FGR)已經達到極限”

 

During the lite station configuration, if user ticks the checkbox of Exclude FGR
from CDP, all the FGR assignation in Display Target Station Setting will not be
counted. As a result, even if the FGR number exceeds the limit of 5 FGRs, no
error shows when carrying out the plausibility check.

在精簡站配置期間,如果用戶勾選“從CDP中排除FGR”復選框,

則在“顯示目標站設置”中所有的FGR分配將不被計數。因此,即使FGR數超過5個FGR的限制,

在進行可信性檢查時也不會出現錯誤

 

 

After assigning FGRs to the specific Operation Station, user needs to check the configuration under Conf node. For each OS, check if it can access the D-PS resources which have variables and tags allocated to. Plausibility check passes if access is allowed. Otherwise, error will pop up, saying “The Variable xxx allocated to D-PS yyy is not assigned to D-OS zzz” or “The Tag xxx allocated to D-PS yyy is not assigned o D-OS zzz”.

用戶將圖形顯示分配到指定的操作站后,需要檢查配置節點下的配置。對於每個操作員站,檢查是否可以訪問分配了變量和標簽的D-PS資源。如果允許訪問,則合理性檢查通過。否則,會彈出錯誤提示,提示“分配給過程站D-PS YYY的變量XXX,沒有頭分配給操作站ZZZ”或者“分配給過程站D-PS YYY的標簽XXX沒有分配給操作站ZZZ”。

 

> Right click on CONF Node> Edit...

> 鼠標右鍵點擊配置節點 > 編輯……

 

上圖就配置了哪些過程站分配給哪些操作站。

The settings of display target station can be exported to csv file via Export to Excel button. After pressing Export to Excel button, a dialog pops up to let users specify the exported file path. In the exported Excel, “1” means FGR is assigned to the OS, “0” means FGR is unassigned.

通過導出到excel按鈕,可以將顯示目標站的設置導出為csv文件。按下導出按鈕后,會彈出一個對話框,讓用戶指定導出文件的路徑。在導出的Excel中,“1”表示為操作員站分配FGR,“0”表示未分配FGR。

3.2.13 Area definition

區域定義

A name with up to 16 characters can be assigned to all plant areas. If no dedicated names are specified, the plant areas will be designated “Area A” to “Area O”. In the tag list, plant areas are always described with their long names, while during filter selection in Freelance Engineering, the abbreviations “A” to “O” are displayed space together with the long names..

最多16個字符的名字可以分配給所有的工廠區域。如果沒有指定專門的名稱,工廠區域將被指定為“A區”到“O區”。在標簽列表中,工廠區域總是用它們的長名字來描述,而在freelaengineering的過濾器選擇中,縮寫“A”到“O”與長名字一起顯示。

 

 In Freelance Operations with the new user interface, the used plant areas are always displayed with their long names. In the classic user interface, the short designations of the plant areas are still used due to restricted.

在使用新用戶界面的自由操作中,使用的工廠區域總是顯示出它們的長名稱。在經典的用戶界面中,由於受到限制,仍然使用簡短的廠區名稱。

 

> System > Area definition...

> 系統 > 區域定義

No names can be changed in the first two lines.

 前兩行的名字不能修改

In Freelance Operations, all messages originating from the system are combined under “System”. Measuring points not assigned to any area are combined under “No area”.

在Freelance Operations中,所有來自系統的消息都被合並到“系統”下。未分配到任何區域的測點合並在“無區域”項下。

The first column of the following lines lists the possible areas from A to O to which new names can be assigned.

下面一行的第一列列出了從A到O可能分配新名稱的區域。

 

> Double-click the area > Edit name in the second column (maximum 16
characters).

> 鼠標右鍵點擊區域 > 在第二列編輯名字(最多16個字符)


免責聲明!

本站轉載的文章為個人學習借鑒使用,本站對版權不負任何法律責任。如果侵犯了您的隱私權益,請聯系本站郵箱yoyou2525@163.com刪除。



 
粵ICP備18138465號   © 2018-2025 CODEPRJ.COM