An uncertain spring
一個多變的春天
Changed it all
把一切都變了模樣
You can count my rings
你可以數數我的戒指
After I fall
在我跌倒后
And still not know a thing about me
卻依然對我一無所知
Years from now we'll recall
多年以后我們回憶
The madness of it all
這瘋狂愚蠢的一切
Or maybe nothing at all
又或是什么都不記得
As they say
就像人們常說的
"Night falls"
夜拉下帷幕
Around me
黑夜將我包裹
Late spinning nights
眩暈的深夜
Staring deep into my bright disco eyes
深深地凝視我明亮的迪斯科眼睛
Each one reflecting their own dusk
每個人的眼睛都反射着他們黃昏的哀傷
While our eyes adjust
當我們轉動着的眼球
Every star so unaware how dark
每顆星星都太無知
Their surroundings are
不知道自己周圍多么漆黑
I wasn't looking for the light
我過去沒有尋找光明
No, I was blinded by the night
不,我曾經只是被黑夜蒙蔽
We'll go home to some bar
我們將啟程回家,不過先去找些酒吧
Cause home's too far
只是因為回家的路太遠
Is it too late to find out
是否為時已晚?去發現
Who we really are?
真正的自我
As we slip away with time
當時間悄悄從指間溜走
I see it clearly now
我現在才清楚地看到
How my glass is full
我的玻璃杯如何被裝滿
There ain't no living without
這里沒有生活的氣息
With my life so dull
因為沒有屬於我的生活,太無趣了
(Or so I thought
(或許我也曾這樣思忖
On an empty night)
在一個空曠的夜晚)
Every star so unaware of dark
星星們還是那么無知
Their surroundings are
不知道他們周遭的漆黑
I wasn't looking for the light
我曾放棄尋找光明
No, I was blinded by the night
不是這樣的,我只是當時被長夜遮蔽了雙眼