方式一:國外文檔翻譯器(https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/) 這是國外的一個在線文檔翻譯網站,支持文檔直接上傳翻譯,上傳完一定要選擇語言哦,翻譯完成直接下載,下載的是 pdf 文件,可以使用網站的 pdf 轉 word 功能,再下 ...
寫在前面 又到一年畢設季,面對數千字的外文翻譯內容,又不想花錢找淘寶,如何快速完成呢 本文是本人在畢設外文翻譯中總結的方法,僅做參考,若您有更好的方法歡迎提出 第一步 搜標題 畢設老師給的文獻通常是pdf格式,操作不便。不過年份一般都比較新,我們可以通過百度 谷歌學術或其他論文搜索引擎,找到需要的文章,這一步,目的是找到網上有沒有html格式的原文鏈接,如有,則無需修改格式 直接網頁開翻 第二步 ...
2018-12-23 23:14 0 3100 推薦指數:
方式一:國外文檔翻譯器(https://www.onlinedoctranslator.com/zh-CN/) 這是國外的一個在線文檔翻譯網站,支持文檔直接上傳翻譯,上傳完一定要選擇語言哦,翻譯完成直接下載,下載的是 pdf 文件,可以使用網站的 pdf 轉 word 功能,再下 ...
查找外文文獻 1、DPLP 計算機類的文獻可以在德國的DPLP網站上根據需要直接獲得所需文章的相關信息。 http://dblp.org/ 進入DPLP的主頁后,在搜索框鍵入所要搜索的內容。 例如查找文章"A self-Organizing approach ...
朋友最近在准備論文,讓我幫忙翻譯一些參考的文獻,不需要精確,只要能讀懂大意就行。 因為前期准備的文獻太多,又多是英文的PDF格式,每次翻譯都要轉成word,然后再幫他用各種軟件翻譯。 更麻煩的一點,一段段粘貼翻譯后格式全部亂了,那段時間特別頭疼。 在知乎上也看到很多人推薦了各種pdf翻譯工具 ...
拿到一篇英語文獻,我原來的方式是從頭讀到尾,一邊讀一邊查單詞。這樣的方式很慢,完整完整讀完的文獻寥寥可數,讀到最后都有一種想嘔吐的感覺。 直到我在油管上看到一個外國小哥分享的閱讀文獻經驗視頻,我才知道自己是多么愚蠢。 結合他的經驗,我整理了一些適合自己的步驟: 標題,標題是文章的頭部 ...
附: 如何看懂英文文獻?(好) 看需求,分層次 如何總結和整理學術文獻? Mendeley & Everything 如何在pdf文獻上做筆記?福晰閱讀器 自己感悟: 一篇專業文獻通常會有幾頁到幾十頁不等,讀文獻是一個過於籠統的概念。 讀文獻必須要分為幾個不同的程度(需求 ...
這段時間寫論文引言,出現了一個奇怪的問題,使用ctex編輯器上的latex->bibtex編輯是沒有問題,但是在此latex出現報錯 在正文中73行都沒有找到這句話,我刪掉文件重新編譯依然 ...
方法一:利用Google的本地文檔翻譯功能 這種方法比較簡單,打開Google翻譯首頁http://translate.google.cn/, 選擇"上傳文檔" 選擇文件,開始翻譯 OK,瀏覽器中打開的就是翻譯好的文獻。 方法二:利用Word2013 + 微軟的在線翻譯 1. ...
在查閱GitLab官網的CI/CD功能說明時,全是英文看起來不方便,通過翻譯軟件自動翻譯后“內容失真”,看起來很變扭。查閱了百度上的資料發現很多翻譯很老舊,有些甚至是掛羊頭賣狗肉。痛定思痛,決定自己翻譯分享出來。 下面是第一篇翻譯,如有不對的地方請指正。 翻譯源文件: https ...