on the whole和as a whole辨析


轉載 http://blog.sina.com.cn/s/blog_d2db58440102v9vq.html

       on the whole,as a whole

  這兩個詞組的詞義有點接近,但也有細微的差異。

  On the whole 表示“大體上”、“基本上”、“整體上”。例:

  Your thesis is well-done on the whole.

  你的論文基本上寫得不錯。

  My opinion,on the whole,is the same as yours.

  我的意見大體上和你的相同。

  On the whole I agree to your proposal.

  我基本上同意你的建議。

  As a whole表示“從整個來看”、“就全體而言”、“總括而論”。例:

  I analyzed his words as a whole.

  我是把他的言論作為一個整體來分析的。

  We must look at the educational problem as a whole.

  我們必須從整體的角度來考慮教育問題。

  The climate of China,as a whole,is mild.

  總體而論,中國的氣候是溫和的。

  On the whole和as a whole在句中的語序比較靈活,既可放在句末,也可放在句首和句子的中部。


免責聲明!

本站轉載的文章為個人學習借鑒使用,本站對版權不負任何法律責任。如果侵犯了您的隱私權益,請聯系本站郵箱yoyou2525@163.com刪除。



 
粵ICP備18138465號   © 2018-2025 CODEPRJ.COM