"一發不可收"vs"一發不可收拾"


中國漢字博大精深,有時候一字之差表達的意思則完全不同,但偏偏又很容易讓人混淆,我們在生活中經常遇到這樣的例子。比如“一發不可收”和“一發不可收拾”這兩個成語就屬於這樣的情況

相同之處

從含義上來說,這兩個成語都包含有“指事情一經發生,就發展得十分順利和迅速”的含義在里面,這是它們的共同之處。
在描述比較中性的事情時,這兩個成語可以替換使用,但這樣的情況一部都不常見,
因為這兩個成語在大多數情況下,使用的情境和表達的情感色彩是有比較明顯的區別的。

不同之處

*. 表達的具體含義不同

“一發不可收”是指事情一經發生,就發展得十分順利和迅速,繼而保持不斷發展的狀態;而“一發不可收拾”則是指指一件事情發展勢頭很猛,無法收手,不可阻擋,失去控制。

從這兩個成語表達的含義來看,二者還是有些區別的,“一發不可收”表達的含義包含有“順利和迅速,而且繼續往好的方向發展”的意思;而“一發不可收拾”表達的含義雖然也包含有“一件事情發展勢頭很迅速”的意思,但更多的是包含有事情發展太迅速,以致帶來了不好的結果,造成了失控的局面。
    ```
*. 指向的性質不同

“一發不可收”往往指向中性,甚至可以說帶有一定程度的褒義性質。比如:李明自從看了喬丹打球后,就喜歡上了籃球運動,一發不可收。

“一發不可收拾”則往往指向貶義,包含有負面的含義。比如:他心中惡念越積越重,終有一日堤防潰決,一發不可收拾,只有盼他善念滋長,惡念漸消,方能入於正道之境(金庸先生《神雕俠侶》第三十回)。

*. 出處不同

“一發不可收”出自清·王夫之《讀通鑒論·隋文帝》:“亂敗之及,一發而不可收也。”

“一發不可收拾”則出自清·李寶嘉《官場現形記》第十二回:“他們在文七爺船上做的事,及文七爺醉后之言,又全被統領聽在耳朵里,所以又是氣,又是醋,並在一處,一發而不可收拾。”


## 總結

簡單來說,“一發不可收”和“一發不可收拾”這兩個成語的明顯區別在於,二者使用的語境不同,
假如是帶有褒義或者比較中性的語境,就要用“一發不可收”這個成語;
假如是帶有貶義的語境,就只有使用“一發不可收拾”這個成語了。


免責聲明!

本站轉載的文章為個人學習借鑒使用,本站對版權不負任何法律責任。如果侵犯了您的隱私權益,請聯系本站郵箱yoyou2525@163.com刪除。



 
粵ICP備18138465號   © 2018-2025 CODEPRJ.COM