如题,经常可以在文章中看到这个SOTA的词汇,也就是state of the art,这个词汇我是看着感觉十分的不懂,这个词汇有时候被用作名词有时候又被用作形容词,但是不管用作形容词还是名词大多数人的用法形式都是state of the art ,对此我有些不理解于是就做些系统的研究。
关于state of the art 在网上找到了比较详细的解释:
===========================================================
也就是说作为名词用:state of the art ,翻译成 (最)前沿水平 或 最高水平。
作为形容词: state-of-the-art,翻译成 (最)前沿水平的 或 最高水平的
个人理解的一些使用:
XXXX technology is the state of the art. (作为名词)
XXXX technology is state-of-the-art. (作为形容词)
XXXX is the state-of-the-art technology. (作为形容词)
给出百度翻译的一些使用示例: