微軟翻譯 Microsoft Translator的示例和實用程序 https://www.microsoft.com/en-us/translator/blog ...
案例背景 最近在H 快應用開發過程中,需要根據系統語言加載對應的H 動態網址。但我的項目中的網站國際化是根據動態url來實現的,需要我自己實現動態加載不同國家語言的url網址。比如,手機系統語言為日語時,打開日語網頁 系統語言為簡體中文時,打開簡體中文網頁,系統語言為英語時,打開英文網站,如下圖所示: 解決方案 步驟一:綁定變量 web組件的src屬性值需要用變量綁定,不能固定寫死,如下圖中 中的 ...
2020-12-17 16:16 0 2262 推薦指數:
微軟翻譯 Microsoft Translator的示例和實用程序 https://www.microsoft.com/en-us/translator/blog ...
網頁框架類APP實現國際化參考文案一 參考:https://blog.csdn.net/CSDN_LQR/article/details/78026254 一、簡述 把頁面成國際化,實現中英文切換,為此,網上找了一些中英文切換的解決方案,大概為如下兩種: 1、使用 ...
這篇文章也提供了應用內部轉換語言的方法: http://blog.csdn.net/sodino/article/details/6596709 。1和2的方法是一樣的,然而還是會調整了手機的語言設置3對於大型應用來說顯得有點兒笨重 針對於這兩種程況,我也提供一種方法,即能在不改變手機 ...
最近,新的VUE項目還沒有開發完成,原來的老項目又提出了新的需求:國際化 (多語言切換)。在實現的過程中,有很多值得注意和分享的東西,在此寫一個demo,希望對大家有幫助! 實現效果 ! demo 目錄結構 一, 創建html文件 二, 創建i18n ...
最近接觸到iOS應用本地化的相關使用,於是花了點時間研究了一下,下面把成果分享給大家。 一、簡介 使用本地化功能,可以輕松地將應用程序翻譯成多種語言,甚至可以翻譯成同一語言的多種方言 如果要添加本地化功能,需要為每種支持的語言創建一個 ...
背景 如果程序需要國際化或者說多語言化,不管是Web程序、窗體程序還是移動應用程序一般我們都會使用資源文件來定義,通過切換線程的使用語言來實現。 定義的多語言文件: 編譯之后各個資源文件內容變成獨立文件夾,如下圖: 爭對WPF,UWP,Xamarin等應用其實除了資源 ...
最近做國外項目,需要實現項目的的國際化,這里大致捋一下思路、實現方式。項目技術棧是 vue + antd + java,我大致將需要翻譯的內容划分為如下5個部分,接下來會一個一個的說明為何這么區分、如何實現翻譯。這里強調一下,很負責的說,目前國際化,就是開發者寫對象,一個key關聯若干語種 ...
關於SpringMVC的國際化,http://www.cnblogs.com/liukemng/p/3750117.html這篇文章已經講的很好了。它講了有如下幾種國際化方式 1:基於Http的header信息的國際化(request.getLocale()) 2:基於session的國際化 ...