國際化(internationalization,i18n)和本地化(localization,l10n)指讓產品(出版物,軟件,硬件等)能夠適應非本地環境,特別是其他的語言和文化。程序在不修改內部代碼的情況下,能根據不同語言及地區顯示相應的界面。
國際化原理:
國際化資源文件:用不同國家的語言描述相同的信息,並放在各自對應的.properties屬性文件中,程序根據運行時環境決定加載哪個文件。
國際化主要通過以下類完成:
java.util.Locale:對應一個特定的國家/區域、語言環境。
java.util.ResourceBundle:用於加載一個資源包。
I18nInterceptor:struts2所提供的國際化攔截器,負責處理Locale相關信息。
國際化流程:程序得到當前運行環境的國家/區域、語言環境並存放於Locale,ResourceBundle根據Locale中信息自動搜索對應的國際化資源文件並加載。當某個Action被執行前,I18nInterceptor負責檢測Locale相關信息來尋找對應的國際化資源
先來看一下實例的效果圖:
默認中文:
點擊英文,頁面變成英文顯示:
接下來看具體的實現:
LoginAction
package com.lsj.action; import java.util.Locale; import org.apache.struts2.ServletActionContext; import com.opensymphony.xwork2.ActionContext; import com.opensymphony.xwork2.ActionSupport; public class LoginAction extends ActionSupport { private static final long serialVersionUID = 1L; private String flag; public String getFlag() { return flag; } public void setFlag(String flag) { this.flag = flag; } public String ha() throws Exception { this.flag=ServletActionContext.getRequest().getParameter("flag"); Locale l = Locale.getDefault(); if(this.flag==null){ l = new Locale("zh", "CN"); }else if (this.flag.equals("2")) { l = new Locale("zh", "CN"); } else if (this.flag.equals("1")) { l = new Locale("en", "US"); } ActionContext.getContext().setLocale(l); return "success"; } }
web.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <web-app version="2.5" xmlns="http://java.sun.com/xml/ns/javaee" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://java.sun.com/xml/ns/javaee http://java.sun.com/xml/ns/javaee/web-app_2_5.xsd"> <filter> <filter-name>struts2</filter-name> <filter-class>org.apache.struts2.dispatcher.ng.filter.StrutsPrepareAndExecuteFilter</filter-class> </filter> <filter-mapping> <filter-name>struts2</filter-name> <url-pattern>/*</url-pattern> </filter-mapping> <welcome-file-list> <welcome-file>index.jsp</welcome-file> </welcome-file-list> </web-app>
struts.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <!DOCTYPE struts PUBLIC "-//Apache Software Foundation//DTD Struts Configuration 2.0//EN" "http://struts.apache.org/dtds/struts-2.0.dtd"> <struts> <!-- 自動發布 --> <constant name="struts.devMode" value="true" /> <!-- 過濾器 --> <constant name="struts.i18n.encoding" value="GBK"/> <!-- 配置i18n --> <constant name="struts.custom.i18n.resources" value="message"></constant> <!-- i18n控制 --> <package name="i18n" namespace="/" extends="struts-default"> <action name="i18n" class="com.lsj.action.LoginAction" method="ha"> <result name="success"> /i18nlogin.jsp </result> <result name="input"> /i18nlogin.jsp </result> </action> </package> </struts>
login.jsp
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <%@ page language="java" import="java.util.*" pageEncoding="UTF-8"%> <%@ taglib prefix="s" uri="/struts-tags" %> <% String path = request.getContextPath(); String basePath = request.getScheme()+"://"+request.getServerName()+":"+request.getServerPort()+path+"/"; %> <html> <head> <base href="<%=basePath%>"> <title>My JSP 'i18nlogin.jsp' starting page</title> <meta http-equiv="pragma" content="no-cache"> <meta http-equiv="cache-control" content="no-cache"> <meta http-equiv="expires" content="0"> <meta http-equiv="keywords" content="keyword1,keyword2,keyword3"> <meta http-equiv="description" content="This is my page"> </head> <body> <s:i18n name="local.message"> <s:form action="/i18n.action" method="post"> <s:textfield name="user.userName" label="%{getText('login.name')}"/> <s:password name="user.userPassword" label="%{getText('login.pass')}"/> <s:submit value="%{getText('login.submit')}"></s:submit> <a href="i18n.action?flag=1">英文</a> <a href="i18n.action?flag=2">中文</a> </s:form></s:i18n> </body> </html>
需要引入的jar包:
OK到這里就實現了一個簡單的國際化的小實例,有的說弄國際化沒多大必要,因為咱們做的東西幾乎都只是用於國內。我想說的是:為什么就覺得我們做的東西只會給我們自己用?為什么就不會覺得隨着我們不斷的努力,我們做的東西會越來越好,然后我們的東西會逐漸打入國際市場,讓老外用我們做的東西呢?你們有信心嗎?