翻譯功能簡述 每個模塊的翻譯文件放在該模塊目錄下i18n目錄里。 模塊內相關字符串一般用英語寫成,然后通過翻譯模板導出功能,導出一個翻譯模板po文件。 翻譯人員使用翻譯軟件(poedit)進行翻譯后,產生對應語言po文件,再放入i18n目錄下供odoo加載。 po文件的文件名 ...
翻譯功能簡述 每個模塊的翻譯文件放在該模塊目錄下i18n目錄里。 模塊內相關字符串一般用英語寫成,然后通過翻譯模板導出功能,導出一個翻譯模板po文件。 翻譯人員使用翻譯軟件(poedit)進行翻譯后,產生對應語言po文件,再放入i18n目錄下供odoo加載。 po文件的文件名 ...
所謂的國際化,是指使用不同語言的用戶在訪問同一個網站頁面時能夠看到符合其自身語言的文本頁面。 國際化的基本原理是: 瀏覽器通過LANGUAGE_CODE在HTTP請求頭中告訴網站后台服務器用戶所需要的頁面語言; 網站服務器在渲染頁面時,根據LANGUAGE_CODE查詢每個需要翻譯 ...
把django的這篇文檔看了一遍,基本弄懂了,講的也挺詳細的 https://docs.djangoproject.com/en/1.6/topics/i18n/ 首先是國際化和本地化概念: 1,國際化 這是程序員做的工作,在代碼中,模板中,做好相應的准備 1.1代碼中 ...
介紹 Django 支持國際化,多語言。Django的國際化是默認開啟的,如果您不需要國際化支持,那么您可以在您的設置文件中設置 USE_I18N = False,那么Django會進行一些優化,不加載國際化支持機制。 NOTE: 18表示Internationalization這個單詞 ...
本文主要介紹了odoo國際化翻譯使用的方法及示例 國際化翻譯方法 每個模塊的翻譯文件放在該模塊目錄下i18n目錄里。模塊內相關字符串一般用英語寫成,然后通過翻譯模板導出功能(Settings ‣ Translations ‣ Import/Export ‣ Export Translation ...
一. 針對兩種文件的國際化處理 代碼中即.m文件的國際化 首先在你需要進行國際化處理的字符串外面加一層NSLocalizedString,注意中文也是可以的哦 NSLocalizedString是一個定義在NSBundle.h中的宏,其用途是尋找當前系統語言 ...
默認使用中文包:qt_Zh_CN.qm。 開發環境會找到:C:\Qt\Qt5.0.2\5.0.2\msvc2010_opengl\translations類似目錄。 ...