前言 NSLocale 類返回本地化信息,主要體現在"語言"和"區域格式"這兩個設置項。 1、NSLocale 本地化信息的創建 2、NSLocale 本地化信息的設置 3、NSLocale 本地化信息的獲取 4、顯示特定地區代號下相應鍵的顯示名稱 ...
Spring Security支持將展現給終端用戶看的異常信息本地化,這些信息包括認證失敗 訪問被拒絕等。而對於展現給開發者看的異常信息和日志信息 如配置錯誤 則是不能夠進行本地化的,它們是以英文硬編碼在Spring Security的代碼中的。在Spring Security core xxx.jar包的org.springframework.security包下擁有一個以英文異常信息為基礎的 ...
2016-09-27 15:14 0 2697 推薦指數:
前言 NSLocale 類返回本地化信息,主要體現在"語言"和"區域格式"這兩個設置項。 1、NSLocale 本地化信息的創建 2、NSLocale 本地化信息的設置 3、NSLocale 本地化信息的獲取 4、顯示特定地區代號下相應鍵的顯示名稱 ...
文本信息本地化在本地化工作中占有很大的比例。包括了:應用名稱本地化、系統按鈕和信息本地化,以及靜態文本信息本地化。 系統按鈕和信息本地化 還記得天氣預報應用背后的“完成”按鈕嗎,它在中文環境下是“完成”,在英語環境下是“Done”。 還有一些系統給我們的提示信息,連接藍牙設備時 ...
開發中遇到網站需要在專網下使用,需要將IconFont本地化。在這里介紹一種個人覺得最簡便的方法 我用的是umi, ant design框架 1.去官網,下載IconFont的JS 下載,在下載的文件中選擇JS文件,復制到所在項目的config目錄 ...
,BootstarpBlazor(以下簡稱BB)的本地化和Abp的本地化有所沖突,導致Abp的本地化失效, ...
因為公司網絡環境較差和自己是菜鳥的原因,很簡單的事情折騰了不少時間。測試開發的網頁時候 更新速度總是很慢,這跟使用bootstrapCDN有關系,因為每次更新,它都要重新訪問cdn.bootstrap.com一遍,所以需要響應時間。如果網絡速度快當然,不需要本地化,否則還是本地化資源 ...
Spring整合FreeMarker進行國際化的過程很簡單,將spring-webmvc里的org/springframework/web/servlet/view/freemarker下的spring.ftl include到各個要國際化的ftl文件里就行了,比如將這個spring.ftl復制 ...
Flutter有很多本地化的packages使用,我現在用的是 flutter_i18n 項目主頁:https://pub.dartlang.org/packages/flutter_i18n 1、安裝 在pubspec.yaml中添加 dependencies ...
Qt 本地化(翻譯) 翻譯流程大致是這樣的:首先源代碼產生 ts 文件,然后送給 Qt Linguist(Qt 語言家)這個 Qt 自帶的小工具進行處理產生 qm 翻譯文件,最后源代碼里加載這個 qm 翻譯文件。 凡是你要進行翻譯的文本都要用 tr() 函數來包裹。這個 tr ...