開發中遇到網站需要在專網下使用,需要將IconFont本地化。在這里介紹一種個人覺得最簡便的方法 我用的是umi, ant design框架 1.去官網,下載IconFont的JS 下載,在下載的文件中選擇JS文件,復制到所在項目的config目錄 ...
關鍵字:Python . ,gettext,本地化,Localization OS:Windows ,Mac . 創建一個locsample.py文件,文件內容如下,把所有需要本地化的字符串放到 里面。 注意: 注意 resource 是資源文件的名字,例如: resource.mo 。getUserLanguage 返回需要顯示的語言, en US 作為備份,如果找不到對應語言的資源文件,就使用 ...
2015-08-06 20:22 0 2237 推薦指數:
開發中遇到網站需要在專網下使用,需要將IconFont本地化。在這里介紹一種個人覺得最簡便的方法 我用的是umi, ant design框架 1.去官網,下載IconFont的JS 下載,在下載的文件中選擇JS文件,復制到所在項目的config目錄 ...
,BootstarpBlazor(以下簡稱BB)的本地化和Abp的本地化有所沖突,導致Abp的本地化失效, ...
因為公司網絡環境較差和自己是菜鳥的原因,很簡單的事情折騰了不少時間。測試開發的網頁時候 更新速度總是很慢,這跟使用bootstrapCDN有關系,因為每次更新,它都要重新訪問cdn.bootstrap.com一遍,所以需要響應時間。如果網絡速度快當然,不需要本地化,否則還是本地化資源 ...
關鍵字:Web本地化, jquery,jquery.i18n.properties。 運行環境:Chrome, IE。 本文介紹使用jquery.i18n.properties對網站前端實現本地化,支持多語言。網站內容根據瀏覽器設置的語言來顯示。 1.前端文件夾結構 ...
Qt 本地化(翻譯) 翻譯流程大致是這樣的:首先源代碼產生 ts 文件,然后送給 Qt Linguist(Qt 語言家)這個 Qt 自帶的小工具進行處理產生 qm 翻譯文件,最后源代碼里加載這個 qm 翻譯文件。 凡是你要進行翻譯的文本都要用 tr() 函數來包裹。這個 tr ...
為了更快捷的定義接口且mock接口數據,減輕前后端對接時的工作量,可以使用easyMock平台。 1. 使用 git clone 下載easy-mock項目 2. 安裝了 Node. ...
cat /etc/redhat-release uname -a 1、測試環境安裝docker 1.檢查linux內核版本,如果低於4.4,請執行步驟2升級系統,如果已 ...
Flutter有很多本地化的packages使用,我現在用的是 flutter_i18n 項目主頁:https://pub.dartlang.org/packages/flutter_i18n 1、安裝 在pubspec.yaml中添加 dependencies ...