iOS 國際化。根據系統不同的語言自動切換。 首先。選擇項目 Add new file -->iOS -->Resource -->Strings File . 命名為Localizable.strings 打開Localizable.strings。它的格式 ...
. 新建一個Single View app模版項目,命名為Localization。 . 新建后,可以看到工作目錄結構文件如下,單擊InfoPlist.strings,查看右邊的屬性,在Localization欄添加語言。 . 添加完成后打開對應語言文件,比如English的添加 CFBundleDisplayName China Chinese文件添加 CFBundleDisplayName ...
2012-07-08 23:00 1 20552 推薦指數:
iOS 國際化。根據系統不同的語言自動切換。 首先。選擇項目 Add new file -->iOS -->Resource -->Strings File . 命名為Localizable.strings 打開Localizable.strings。它的格式 ...
1: Project -> Info -> Localizations下選擇需要支持的語言。 2:新建對應.strings 文件,同事選擇對應的語言。用 Localizable.strings 命名 3:對應用名稱進行國際化同樣需要想用的國際化文件 ...
國際化的程序實現原理 所謂的國際化的程序指的是可以根據不同的國家實現不同的語言描述,但是程序處理的核心業務是相同的 --如果想要進行國際化的程序開發需要解決如下問題: a.如何可以定義保存文字的文件信息b.如何額可以根據不同的區域語言的編碼讀取指定的資源信息 一.Locale類 ...
微信小程序國際化,看了看網上有i18n或者自己寫個json等方法。於是用自己寫json方法試了一下。感覺非常適合小白型的人理解和使用 1.新建一個js文件,寫入json 2.在app.js中設置初始化的默認語言(試了其它文件如page中的index.js之類不好使,只能 ...
首先需要一個工具類:locales.js 然后是另一個工具類:wxapp-i18n.js 然后在 app.js 中引入文件並做處理. 使用方式如下, 假設需要在index.wxml中使用國際化,則在index.js中書寫 ...
微信小程序國際化 現狀 小程序國際化官方沒有支持,也沒有現成的插件。 網上有人做了國際化的嘗試。但是只能替換靜態文本,就是簡單的鍵值匹配。 vue-i18n 由於是基於 html 和 vue, 不同於wxml(尤其是不能修改dom),估計進行hack調研可能要花很多時間。 方案 本項 ...
最近一個一直在迭代的老項目收到一份新的開發需求,項目需要做國際化適配,簡體中文+英文。由於項目中采用了storyboard和純代碼兩種布局方式,所以國際化也要同時實現。上網查了些資料,實現了更改系統語言后,修改app內語言的問題。具體國際化方式可以參考下文: 3分鍾實現iOS語言本地化/國際化 ...
在制作應用程序的時候,可以使用本地化功能,將應用程序的內容翻譯成多種語言,在不同的區域顯示不同的語言。下面就通過簡體中文本地化設置來講解一下本地化的簡單使用。 一、讓應用程序支持中文語言環境 選擇需要本地化的資源 點擊 ...