一、静态转换 使用 Vue 插件 language-tw-loader 在打包时把本地的文字转换成繁体,动态加载的文字不会转换。也就是说接口返回的文字不会自动转换。 打包后无法再切换为 ...
提供多国使用者的软件,界面上的文字也需要能够切换成不同的语言,这被称作多语言化。WinCC的控件中中的文本可以分别输入中文和英文来实现多语言化,在这里输入的文本会被添加到WinCC项目数据库的TXTTable表中,在WinCC的文本库页面可以对翻译的内容进行编辑。但是在脚本中也有许多用于提示或记录的文本,WinCC没有为脚本中的文本提供翻译的功能。 在过去的一些项目中见过两种简陋的解决方法,一种是 ...
2020-03-03 17:22 0 1370 推荐指数:
一、静态转换 使用 Vue 插件 language-tw-loader 在打包时把本地的文字转换成繁体,动态加载的文字不会转换。也就是说接口返回的文字不会自动转换。 打包后无法再切换为 ...
背景 如果程序需要国际化或者说多语言化,不管是Web程序、窗体程序还是移动应用程序一般我们都会使用资源文件来定义,通过切换线程的使用语言来实现。 定义的多语言文件: 编译之后各个资源文件内容变成独立文件夹,如下图: 争对WPF,UWP,Xamarin等应用其实除了资源 ...
使用 jQuery 进行前端多语言化的方法 在处理 URLRedirector (firefox 插件地址) 时,发现通过 jQuery 加上个自定义的 i18n class 能很好地处理多语言的问题。 在 text 中写 __MSG_<消息id>__ 在处理这个问题时,由于原来 ...
Web 项目多语言(i18n,即国际化)是比较常见的需求,常规的做法大概有以下几种: 每种语言单独开发页面,适用于 CMS 之类的网站 多语言文本和页面结构分离,运行时动态替换。适用于单页应用(SPA) 直接用网页翻译插件,机器翻译。这种效果不太理想,同时有一些局限性(后面 ...
SAP自己的东西都是有语言包的,针对很多语言有是有对应文本的翻译,巴特,比较不是专业的翻译,多以很多时候还是有这样那样的文本描述需要调整。 语言包怎么打就不说了,也不知道,知道也没打过。。。 标准界面的字段基本都是参考数据元素生成的文本,写死的文本就需要另外处理了(做好修改数据元素描述,并使用数据 ...
Xcode 4.0 之后文件的多语言化实现方法有了一些改变。 以文字的多语言化为例说明。 1.在Supporting Files文件夹右键,NewFile… -> iOS -> Resources -> String Files,命名为Localizable.strings ...
Metro插件系统系列就暂时停一下,这次我们讨论一下WPF的资源本地化实现,主要用到的:CultureInfo,ResourceManger,MarkupExtension,RESX文件,这些都是.NET框架提供的。 项目结构: 运行结果: 可在程序运行时,实时切换语言 ...
...